Comics Daze Micro Edition

I’m leaving for London tomorrow, so I don’t have time to read comics all day today. But I got the most eagerly anticipated comic of the year in the mail yesterday (no, not that one), so I just have to read it before going away.

Even though it’s apparently not meant to be read in one session. (I avoid reading articles or interviews about something I’m going to read, but I got that detail off of the Xitters.)

Anyway… it’s readin’ time!

Colin Newman: Provisionally Entitled The Singing Fish-Not To

12:52: Sunday #1-X by Olivier Schrauwen (Colorama)

Heh… he starts with a helpful reading guide. As usual with Schrauwen, the book is presented as being about one of his relatives, and as usual, I’m assuming the book is total fiction.

So I guess this is riso printed? It looks really great.

So it’s this sorta stream of consciousness thing — we get a bit of Thibault’s internal monologue in most every panel.

As internal monologues go, this is a lot more convincing than most.

I love the rhythms of the storytelling…

Heh heh.

With the second issue, things take off — we start following a number of different characters (while the internal monologue continues throughout). There’s perhaps a dozen different characters, and at least half a dozen storylines, and it’s not immediately clear how they relate to each other, but thing become clear very fast.

It’s amazing, and it’s utterly engrossing. I mean, this sort of thing has been done before, of course, but here it’s so flabbergastingly fluid — it seems almost effortless, and I don’t know how he manages to do that. All the shifts seem logical and… interesting? There’s some slight befuddlement to keep the reader on their toes, but it’s just exciting throughout.

Every issue is printed in two colours. The blue is constant, but the other colour shifts between issues, which adds visual interest. However, I think perhaps they should have gone with a darker yellow? It’s just hard to make out what’s happening in some of these panels.

And, yes, two of the characters we’re following the storylines of are animals.

Heh heh. Chthonic.

Heh heh. Such Tintin.

Talking Heads: The Name Of This Band Is Talking Heads

I don’t wanna go all excessive and stuff here, but this comic book is absolutely amazing. It’s utterly thrilling. All the different storylines are exciting; they all have such tension. And you want to strangle several of the characters; they’re so frustrating… but in a good way! For the story!

And it build and builds and becomes more and more dense as everything ties together (on many different levels), so I wasn’t expecting things to ever resolve.

But then, in issue X (the eight, which I didn’t snap pics from), Schrauwen changes storytelling approach, and it’s like *phew*. We get an entire issue to unwind from the tension and the stress of reading this book, and it’s just perfect.

This was apparently serialised over a number of years? I’m impressed that Schrauwen was able to keep things as consistent and structured; it reads as one complete work.

Reading it is an amazing experience. It’s 100% comics; this couldn’t have been done in any other art form.

I’m guessing a bigger publisher will pick up the book now and publish it all over the world? Probably in one volume? I’d recommend reading it in one setting, although I can see why Schrauwen says you shouldn’t: It’s a really dense and tense book, and it’s exhausting to read. But reading it slower might make you lose the thread(s), which would be a shame.

These books are still available from Colorama.

It sounds like they might be overwhelmed by people ordering them, though.

Peter Gabriel: Peter Gabriel 4

15:07: The End

And now I have to start packing.

The Mysteries of Google

Is this good or bad?

OK, let me explain.

I google with site:ingebrigtsen.no a lot because I use this blog as a way to externalise my memory. (I’m forgetful.) Half a year ago, I noticed that I was getting weird results. After fixing that problem, I eventually signed up for the Google Search Console to see whether anything else should be fixed (I mean, just because of curiosity on my part, I guess).

My first question was: I have 151K pages!? Of which 60K aren’t indexed?

There’s about 4K “real” pages in this domain, spread over two blogs, basically. But since this is WordPress, there’s a lot of URL duplication. Every page has a /feed/ page, and there’s a “short code” version of every URL, and there’s another “short code” that comes from WordPress.com, and probably an AMP URL, and and… I’m forgetting a lot.

But now Google is saying there’s 151K pages not indexed, and 3.6K pages that are indexed. The latter is fewer than the actual number of pages.

So:

So… that all looks sensible, except the “crawled — currently not indexed”, which is what’s grown, I think. Yeah:

Yup.

So what are these URLs?

OK, there’s a couple /feed/ pages, which is nice, but there also seems to be some actual blog posts? So let’s google for one of them:

And… it’s there!?

*sigh*

So is the Google Search Console just nonsense? The only help the help pages have to offer on this issue is:

I mean, none of this matters very much. I’m just curious.

And no, I’m not really expecting Google to index every silly little blog in existence — the search engine is theirs, and they are entitled to do whatever they want. But it’s a nice, convenient service when it works.

And while I’m whingeing about the Google Search Console, I might as well whine about this mystery, too: Google seems to think that all of the Gnus manuals that exist on the gnus.org domain exist under www.ingebrigtsen.no, too. They’re both hosted on the same web server, so they resolve to the same address. So I thought this might be due to a misconfiguration on the server — it wouldn’t be the first time, since Apache amusingly defaults to using the “default” directories when you forget to set up domains properly.

But clicking on that gives you the expected result — that the document doesn’t exist.

Anybody have any idea what’s up here?

Je ne parle pas français

Two months ago, I decided to learn French (so that I could read more comics by Chantal Montellier). I wanted to try using an app this time, because I’ve pondered learning French before, but after looking at a textbook, I somehow always found myself cleaning the kitchen stove instead.

I’m just saying. It’s hard to get motivated by a textbook. Doing an actual French course might be a good idea, but I’m so unstructured these days…

Anyway, I did some slight research (i.e., asked on an irc channel) and went with Duolingo. It’s the most popular language app, and it’s not difficult to figure out why: It looks really pretty, it works well, and it relies mostly on repetition as a way to get you to learn stuff.

So you get hundreds of small lessons where you’re supposed to, say, use “de” or “le” correctly in a sentence, and you’re supposed to learn, as if by osmosis, when you’re supposed to use which word.

And this works well, really. By that I mean that it’s fun: Hours fly by while tapping on the phone, and you feel like you’re learning something. And you do! I’m able to read, extremely slowly and with the occasional help of a translation app, comics that a French two year old would be able to breeze through.

But it also so occasionally so frustrating. Sometimes when you get things wrong, you just want to shout at the phone “zut alors! pourquoi! pourquoi!” But Duo remains mum — it’ll sometimes tell you explicitly what you’re supposed to use, but it rarely explains why, and why it’s logical that you should use one thing there, but another thing there in a similar situation.

The sensible thing to do here would be to buy a book of grammar or something, but then again: A less than perfect app that you use all the time is better than a perfectly pedagogical book that you never open. (That’s just me.)

So I went looking for apps again, and Pimsleur is recommended by many — but it focuses on spoken French, which isn’t my primary interest. The next one up is Babbel.

And… regardé!

Yas! It actually tells you why things are like they are! A lot!

I like the chattiness. It doesn’t try for gnostic brevity that’s the popular approach, but has faith in that people know how to read several sentences in a row.

It also does the traditional lists of conjugations, which I like, too. Duolingo doesn’t do this, but instead drills you in the variations — but never all at the same time, so after two months of Duo, I’m still having problems remembering that “vais” and “vont” are different conjugations of “aller”.

Duolingo does have some of the same stuff, but is less pedagogical. Notice how they explicitly say the gender of “cinema” here, because we haven’t learned that yet, and we’re learning “a + le = au” here. I love that. You feel you’re being given an understanding of the language, instead of just having to intuit things on your own.

Like this — I’d registered that sometimes it was “cents” and sometimes it was “cent”, but I had no idea why (or when, really).

Even the example conversations are good — they don’t feel as artificial as they do in Duolingo. The voices are also great, and sometimes amusing: They had one guy from England who spoke French with a heavy accent…

So everything’s perfect now, right? No, of course I wouldn’t deign to write a blog post unless it’s about Whingeing To The Max.

Babbel has all this knowledge embedded: The example sentences are better than in Duo, the voices are better (in Duo it’s frequently hard to tell what the computer voices saying), the language tips are fantastic…

But the app sucks.

There. I said it. It sucks.

It’s buggy, it’s annoying, and the “game mechanics” are awful.

Every time you start a lesson, you get this “learning tip”. Yes, I got it (!).

The first time you open the on-screen keyboard in any lesson, you get this nagging pop-up. And no, I’m never going to install the AZERTY keyboard, because I can thumb-type fast on the QWERTY one.

One third of the tasks are doing these letter scrambles. And I just loathe them. I realise that this is being used as a way to give the user hints about what letters are in the word, and how long it is, but I absolutely hate it. I can thumb “compliments” on an on-screen keyboard like *snap*, but it takes me so long to hunt and peck these randomly ordered boxes. If they wanted to give tips, couldn’t they just show these scrambles, but also pop up a keyboard?

Oh, and yes — when you’re keyboarding, that’s exactly what they do: They (optionally; you have to click a button first) show these letter scrambles. Whoever made this app had a fetish for scrambling…

… because word scrambles are also what you do for sentences. But it’s not bad here — except that they include “-” as a word, which is slightly annoying. (In Duolingo, this is one of the major “game mechanics” thing, except that they include words that aren’t part of the sentence, too, which makes things more fun.)

When you type out stuff, you also have to include the hyphens — which is annoying on Iphone keyboards at least, since it takes three jabs of the thumb.

Some of the bugs may be the result of them not having tested things on such an obscure platform as an… Iphone 15 Pro. Iphones (the non-max ones) have screens that are smaller than the average these days, I guess, so many times all the options don’t fit on the screen.

And sometimes the “hints” will block part of the text, and once I had the keyboard covering the text box I was trying to enter text into.

It’s also just plain slow. On this screen, you’re filling in four words — but each of them involve typing on the keyboard, then “go”, then wait a second, then another second while the keyboard disappears, then get the sentence read out, then wait a second while the keyboard reappears, and then you can do the next word. It’s like “GNGNGNG LET ME DO IT!”

So I dunno. It’s just frustrating: Babbel is obviously vastly superior app pedagogically, and I’ll probably learn French a lot better by using it than by using Duolingo.

But Duolingo is fun, and Babbel is maddeningly frustrating. So I’m back to it probably being better to use a less than perfect app that I’ll actually pick up daily than using a well-thought-out pedagogical app that’s just buggy and annoying?

Babbel has the look and feel of somebody’s first app — a proof of concept, without any polish. But Babbel has been going since 2008, so I’m guessing it’s futile to hope that they’ll make the mechanics less annoying, or even fix the obvious bugs.

Why can’t things be perfect!

We’ll see. For now I think I’ll try using both, even though that might be a huge waste of my precious, precious time.

Comics Daze

Hey! Where did this day go? It’s almost four already… OK, so this is going to be a shorter Daze because I think I’ll be falling asleep by midnight. But let’s see.

And for music today: Only albums on the Crammed and Crepuscule labels.

Aksak Maboul: Onze danses pour combattre la migraine

15:36: Starseeds 3 by Charles Glaubitz (Fantagraphics)

As someone who was a summer student at CERN just a couple decades ago, I think I can safely say that all the particle physics stuff in this comic book is codswallop. It has the unfortunate reek of Youtube.

I guess that’s besides the point, because this is one of those “spiritual” books, and you could pretty much just replace the text with “yabber yabber” and get to the same end this book has: “The Soul”, etc.

Anyway, the artwork is pretty attractive — but mostly in the rendering, and not in the actual figures. It’s faux riso — I guess there’s a Photoshop plugin for “faux riso colours” there days?

Er… uhm… OK…

The most annoying thing about this book is the way the narrator keeps declaiming at us, making the illustrations often superfluous. It might be a stylistic choice to go all Kirby on us, but I just found it tedious.

OK, this book really isn’t for me: It’s a druggy, “spiritual” book that’s inspired by video game logic (“Collect All The Seeds”), and I find all those things tedious, so there you are: A perfect trifecta.

Oh, and it’s apparently the third book in a series? Even though it doesn’t seem to say so on the cover.

Various: From Brussels With Love (1)

16:21: Bibi & Peggy by Romane Bourdet & Elsa Klée (Colorama)

From fake riso to real riso — I got a bunch of books from Colorama (a Berlin-based publisher that mostly does riso) in the mail this week.

Getcher riso books here.

I like this book — it’s got a very retro thing going on. It’s like finding a lost comic book from 1973 done by somebody from Wimmen’s Comix? But more ambitious.

It’s funny, it’s a good read and it looks kinda great.

16:37: The Trip by Malwine Stauss (Colorama)

Oh; there were all these postcards and things included…

This is a very brief story about going on a trip to a strange place.

I love the artwork, and the story is charming.

16:43: Sporty Ponni by Ane Barstad Solvang (Colorama)

Hey! This is by a Norwegian.

It’s a kind of poetry/fairy tale/comics hybrid, and it works really well, with some pages that have text accompaniment…

… but most are wordless. It’s a story about going out and having adventures…

… and I love it: It’s such a free-flowing and gleeful book.

17:04: Pédale! by Judovic Prétu & Jika (Afart)

I also got a bunch of comics from Denmark this week, so I guess this is going to be a more European Daze than usual.

This is a strangely old-fashioned book, and I’m not quite sure who the intended audience for this is?

It’s got some really cringe moments — it’s like a collection of all the embarrassing things from growing up, but told without much verve: Just an enumeration, really. So I was thinking this was for children, but..

Various: From Brussels With Love (2)

… things get more grown-up (without the storytelling changing much) later.

And I had no idea that they did hazing rituals in France? I thought they were more cultured, but it’s apparently a thing.

I guess the book is pretty OK, but it’s not very exciting.

Various: The Fruit of the Original Sin

17:49: Okinawa by Susumu Higa (Fantagraphics)

This is in an unusual format — it a bit smaller than how Japanese comics are usually printed. Was it this way originally? Everything just looks a tad too small, making it difficult to immediately make out what we’re looking at.

As usual with modern Japanese comics, the Japanese military are being portrayed as monstrous and moronic — but perhaps unusually, the American soldiers are portrayed as saving angels, sort of.

Susumu Higa is an extremely limited artist. He has very few facial shapes in his repertoire, and his physique is often off spec. He also has basically three angles to draw faces from, so things often look like odd medieval tableux.

His action scenes are also just incredibly stiff, making it difficult to say what’s supposed to be happening. After nine hours of careful studying of this spread, I have now reached a tentative conclusion that there were Japanese soldiers shot in the third panel on the left-hand side (you can tell them apart from the American ones by them having netting on the helmets — their faces are identical, of course).

The figures are in stark contrast with the background, which are sometimes obsessively hatched, and usually look pretty much correct. So I’m going to go ahead and guess that the background here are (as they are with so many Japanese comics) done by unnamed assistants, slaving away for hours and hours.

So kind.

OK, I’ve got one positive thing to say about this book — the binding makes reading this less annoying than most books of this size. Good choice.

The Honeymoon Killers: Les tueurs de la lune de miel

Oh, yeah — lots of supernatural things happen here, too, which brings me to another annoying thing about this book: The translation. Whenever there’s something supernatural going on, the translator chooses not to translate the central concepts… perhaps it just seems to make things sound too silly and childish? So you have, like, “His mabui has left! Quick! Get at ugan to an utaki, stat!” That sounds all mystical and “oriental”, right? Deep and stuff! But “His soul has left! Quick! Get a priestess to a sacred place, stat!” sounds less so, so it’s an understandable, but crappy choice.

Hermine: The World On My Plates

And it’s not just reticence with the silly religious stuff — the translation is just plain weird in a lot of places. “Yeah, for future reference”? I guess I understand what she means, but… that’s a weird way to put it. Perhaps the original text was similarly awkward? I wouldn’t be surprised.

I’m guessing everybody else loves the book, because it’s so “worthy”. Let’s see… Oh, the Chinese printer refused to print it:

However, during the proofing stage, we got some “feedback” from the printer in China that all of the mentions of Taiwan in the (new-to-this-edition) interview with Higa-san would need to be removed from the work, as would the mention of China in the book itself during the war.

But not because they thought it sucked.

And googling some more shows that everybody loves it, and some compare it to Maus. (!) This is the only vaguely moderate review I can find:

That being said, at over 500 pages, Okinawa is a commitment even for a manga, and not every story is a banger.

One comic book is a commitment? Kids these days.

Blaine L. Reininger: Broken Fingers (vinyl)

20:43: Dark Halo 1 by Gabriel Tiedt Lange & Onkel Hawaii (Backyard Barons)

This is a Danish book (but in English, as more and more alternative comics throughout Europe are, these days).

It’s a very attractive book — nice cardboard covers and printed well. And the artwork’s very appealing, too — it’s like… er… a modern take on 70s French(ey) comics, like er CF trying to do a Moebius story? Perhaps some Brandon Graham in there, too? Anyway, looks great, and while the story is pretty slight (and not very original), it’s a good, if very brisk read.

20:53: Are You Awake? by Jul Gordon (Colorama)

This is a very interesting little book.

It’s got a kind of quiet desperation going on — it somehow gets more and more gripping, and then a devastating ending coming as a total surprise. Kinda magical.

21:04: Firebugs by Nino Bulling (Colorama)

This starts off in a pretty thrilling way, but then the energy seems to dissipate about half-way through. Which is, I guess, very apropos of the story, which is also about a person stuck in a situation and not knowing quite what to do.

Half the pages are printed on matte paper and half on shiny, which is odd…

Blaine L. Reininger & Alain Goutier: Paris en Autumne

21:25: Totem by Laura Pérez (Fantagraphics)

Hm. Well, this looks very modern… like… a digital version of Tomine-for-New-Yorker… a post-Sabrina palette. OK, it’s not that bad, but I don’t find it particularly attractive.

It’s very mysterious, and I didn’t get at all what it was supposed to be about. But I’m pretty confident it’s not worth it to try to disentangle the plot points.

Benjamin Lew & Steven Brown: Douzieme Journee: Le Verbe, La Parure, L’Amour

21:39: Comment faire fortune en Juin 40 by Astier/Dorison/Nury (E-Voke)

This was originally meant to be a movie, but I can see why nobody wanted to make it: Every cliché ever in a heist movie is jammed into this script, and it’s just exhausting.

For the comics version, they seem to have hired somebody with no idea how much gold weighs: Those bizarre elongated gold bars, in what looks like a 2mx1.5mx1m cube is supposed to be two tons. The least dense gold ever!

This has about two dozen characters (I think — many of them are drawn so similarly that it’s sometimes hard to tell), and more plot twists than you can shake a stick at.

I gave up on this two thirds of the way through, because it’s pretty tedious.

Zazou, Bikaye & Cy1: Noir et Blanc (vinyl)

22:13: Tout Vance 8: Ringo 1 by William Vance (E-Voke)

William Vance has done a lot of different characters, and this series collects his less-well known, I think? I think I may have seen this around before, but I may not have read it. It’s one of those slightly more modern 60s westerns, I think?

Vance’s artwork is always pretty entertaining to look at, but the reproduction here seems a bit off — as if a lot of finer lines have gone missing. Reproduced from a printed copy, perhaps?

This is not one of those “revisionary” westerns — the Native Americans are villains, and the Mexicans are even worse.

And things take a turn for the worse with the second album, when Duchâteau (of Ric Hochet fame) takes over the script — basically nothing happens for forty pages, and in a very annoying way.

Band Apart: Marseille

22:51: Das Humboldt-tier by Flix (Cobolt)

This was originally published in German? That’s unusual.

It’s a take on the Marsupilami, created by Franquin. I only read a couple of the Marsupilami albums, but this is one of those “extraordinary adventure” non-canonical ones… Those sometimes have a lot of references to older albums — or go in a totally different direction.

Oh, this goes in a totally different direction — we start in 1801, but most of the story happens in Germany in 1931.

And… it’s great! It’s funny, it’s lively, and it has real stakes. It ends up being pretty moving, even? Very, very entertaining.

Hector Zazou: Reivax au Congo

23:21: The End

And now it’s time for bed.